中秋烤肉趴 Grill Party



中秋烤肉趴heart

想到台灣就是美食!美食!還是美食!?既然來到台灣這個美食的國度,又怎麼能錯過這樣有趣的節日活動呢?和紅米員工一起,用台灣人的方式慶祝台灣風格的中秋節!活動時間:9月25日 晚上10點至凌晨2點參加辦法:櫃檯報名報名費用:每人台幣200元

你知道為什麼在台灣中秋節=烤肉嗎?
中秋節是每年的農曆八月十五日,因為這一天月亮滿圓,象徵團圓,又稱為團圓節,是華人四大節日之。月圓人團圓,本是中秋節最初的意義,從1982年開始,因廣告效應以及烤肉器材的降價,現在「烤肉」似乎成為了中秋節的「代名詞」。

laughKick Up Your Heels!

Think of Taiwan Think Food!?

Let Have a Grill Party 

For Mid-Autumn Festival.

how can you miss this fun holiday activities?

Use Taiwanese-style celebrate this event.

Date : September 25th 10 pm ~ 2 am

How to join : Counter Registration

Fee: NTD200 per person

Do you know why the Mid-Autumn Festival in Taiwan be equal to must roast?
This is the annual Lunar New Year on August 15, because on that day the moon is full circle, symbolizing reunion, "Full moon brings family members to get together." is the original meaning of the Mid-Autumn Festival, but in A.D.1982, because of the BBQ sauce advertising effect and equipment prices reduction, now "Grill" also seems to be the Moon Festival synonymous.

中秋節焼肉wink

台湾といったら、グルメ、それからグルメ!、やっぱりグルメ!?

この期間グルメ大国台湾にいらっしゃるなら、この面白い祭日イベントは見逃せませんよー! homeyスタッフと一緒に台湾人スタイルで台湾の中秋節をお祝いしましょう!イベント期間:2015年9月25日 10:00 pm ~ 02:00 am参加方法:homeyフロントにて受付。参加費用:NT 200

 WHY?? 台湾の中秋説では焼肉を食べるの?
中秋節は毎年旧暦の8/15で、この日は満月となり、丸々とした満月が円満を表し、円満節とも呼ばれます。中秋節は華人の四大祭日の1つです。“満月が一家円満をもたらす”というのが最初の目的で、1982年から始まった中秋節に焼肉を食べようという焼肉ソースの広告の影響、焼肉セットの価格の下落が理由となり焼肉が台湾の中秋節を表す代名詞になったと言われています。

느긋하게 즐기세요!  


중추절에 맛있는 고기를 즐깁시다yes

대만에 대해 생각한다면, 역시 음식?!
이 재미있는 이벤트를 놓치지 마세요
홈미 직원들과 함께 대만 스타일로 중추절을 즐겨요
날짜 : 9월 25일 오후 10시 ~ 새벽 2시
참여 방법 : 홈미 데스크에서 접수
참가 비용 : 1인당 NT$ 200

대만 중추절에 왜 바비큐를 먹는지 아세요?
음력 8월 15일 중추절은 재회를 상징하는 보름달이 뜨는 날입니다. “보름달이 가족들을 모이게 한다.”는 게 중추절의 원래 뜻입니다, 하지만 1982년, 바비큐 소스 광고와 관련 물건들의 가격 하락 이후, 이제 “바비큐”또한 중추절을 나타내는 대명사가 되었습니다.

Post a Comment